福利小说简·爱在线阅读由夏洛蒂·勃朗特提供
被窝小说网
被窝小说网 架空小说 玄幻小说 都市小说 历史小说 科幻小说 军事小说 网游小说 穿越小说 重生小说 综合其它 仙侠小说 耽美小说
小说排行榜 灵异小说 总裁小说 短篇文学 经典名著 竞技小说 校园小说 推理小说 乡村小说 武侠小说 官场小说 同人小说 言情小说
好看的小说 娇凄出轨 山村风蓅 落难公主 蒾失娇凄 绝世风流 甜蜜家庭 校园邂逅 滛虐乐园 锦绣江山 都市后宮 热门小说 全本小说
被窝小说网 > 经典名著 > 简·爱  作者:夏洛蒂·勃朗特 书号:38545  时间:2017/8/16  字数:8856 
上一章   简 爱 第二十九章    下一章 ( → )
  这以后的三天三夜,我脑子里的记忆很模糊。我能回忆起那段时间一鳞半爪的感觉,但形不成什么想法,付诸不了行动。我知道自己在一个小房间里,躺在狭窄的上,我与那张似乎已难舍难分。我躺着一动不动,像块石头。把我从那儿挣开,几乎等于要我的命。我并不在乎时间的流逝——不在乎上午转为下午、下午转为晚上的变化。我观察别人进出房间,甚至还能分辨出他们是谁,能听懂别人在我身旁所说的话,但回答不上来。动嘴与动手脚一样不行。佣人汉娜来得最多,她一来就使我感到不安。我有一种感觉,她希望我走。她不了解我和我的处境,对我怀有偏见。黛安娜和玛丽每天到房间来一两回。她们会在我边悄声说着这一类话:“幸好我们把她收留下来了。”

  “是呀,要是她整夜给关在房子外面,第二天早晨准会死有门口。不知道她吃了什么苦头。”

  “我想象是少见的苦头吧,——消瘦、苍白、可怜的者!”

  “从她说话的神态看,我认为她不是一个没有受过教育的人、她的口音很纯。她下的衣服虽然淋淋溅了泥,但不旧,而且很精致。”

  “她的脸很奇特,尽管皮包骨头又很憔悴,但我比较喜欢。可以想见她健康而有生气时、面孔一定很可爱。”

  在她们的交谈中,我从来没有听到她们说过一句话,对自己的好客,表示懊悔,或者对我表示怀疑或厌恶。我得到了安慰。

  圣·约翰先生只来过一次,他瞧着我,说我昏睡不醒是长期疲劳过度的反应,认为不必去叫医生,确信最好的办法是顺其自然。他说每神经都有些紧张过度,所以整个机体得有一段沉睡麻木的时期,而并不是什么病。他想象我的身体一旦开始恢复,会好得很快。他用几句话表示了这些意见,语调平静而低沉。他顿了一下之后又加了一句,用的是一个不习惯于长篇大论的人的语调:“一张不同一般的脸,倒没有庸俗下之相。”

  “恰恰相反,”黛安娜回答“说实话,圣·约翰,我内心对这可怜的小幽灵产生了好感。但愿我们永远能够帮助她。”

  “这不大可能,”对方回答“你会发现她是某个年轻小姐,与自己朋友产生了误会,可能轻率地一走了之。要是她不固执,我们也许可以把她送回去。但是我注意到了她脸上很有力的线条,这使我怀疑她脾气很倔强。”他站着端详了我一会,随后补充说“她看上去很聪明,但一点也不漂亮。”

  “她病得那么重,圣·约翰。”

  “不管身体好不好,反正长得很一般。那些五官缺少美的雅致与和谐。”

  到了第三天我好些了,第四天我已能说话,移动,从上坐起来,转动身子。我想大约晚饭时间,汉娜端来一些粥和烤面包。我吃得津津有味,觉得这些东西很好吃——不像前几天发烧时,吃什么都没有味道,她离开我时,我觉得已有些力气,恢复了元气。不久,我对休息感到厌腻,很想起来动动,想从上爬起来。但是穿什么好呢?只有溅了泥的衣服,我就是那么穿着睡在地上,倒在沼泽地里的,我羞于以这身打扮出现在我的恩人们面前。不过我免掉了这种羞辱。

  我边的椅子上摆着我所有的衣物,又干净又干燥。我的黑丝上衣挂在墙上。泥沼的印迹已经洗去,留下的褶皱己经熨平,看上去很不错了,我的鞋子和袜子已洗得干干净净,很是象样了,房子里有洗的工具,有一把梳子和一把刷子可把头发梳理整齐。我疲乏地挣扎了一番,每隔五分钟休息一下,终于穿好了衣服。因为消瘦,衣服穿在身上很宽松,不过我用披肩掩盖了这个不足。于是我再一次清清体体面面了—一没有—丝我最讨厌、并似乎很降低我身份的尘土和凌乱——我扶着栏杆,爬下了石头楼梯,到了一条低矮窄小的过道,立刻进了厨房。

  厨房里弥漫着新鲜面包的香气和熊熊炉火的暖意。汉娜正在烤面包。众所周知,偏见很难从没有用教育松过土施过肥的心田里除。它象野草钻出石那样顽强地在那儿生长。说实在,起初汉娜冷淡生硬。近来开始和气一点了,而这回见我衣冠楚楚,竟笑了起来。

  “什么,你已经起来了?”她说“那么你好些了。要是你愿意,你可以坐在炉边我的椅子上,”

  她指了指那把摇椅。我坐了下来。她忙碌着,不时从眼角瞟我。她一边从烤炉里取出面包,一面转向我生硬地问道:“你到这个地方来之前也讨过饭吗?”

  我一时很生气,但想起发火是不行的,何况在她看来我曾像个乞丐,于是便平心静气地回答了她,不过仍带着明显的强硬口气

  “你错把我当成乞丐了,跟你自己或者你的小姐们一样,我不是什么乞丐。”

  她顿了一下后说:“那我就不大明白了,你象是既没有房子,也没有铜子儿?”

  “没有房子或铜子儿(我猜你指的是钱)并不就成了你说的那个意思上的乞丐。”

  “你读过书吗?”她立刻问“是的,读过不少书。”

  “不过你从来没有进过寄宿学校吧?”

  “我在寄宿学校呆了八年。”

  她眼睛睁得大大的。“那你为什么还养不活自己呢?”

  “我养活了自己,而且我相信以后还能养活自己。拿这些鹅莓干什么呀?”她拎出一篮子鹅莓时我问。

  “做饼。”

  “给我吧,我来拣。”

  “不,我什么也不要你干。”

  “但我总得干点什么。还是让我来吧。”

  她同意了,甚至还拿来一块干净的巾铺在我衣服上,一面还说:“怕你把衣服脏了。”

  “你不是干惯佣人活的,从你的手上看得出来,”她说“也许是个裁吧?”

  “不是,你猜错啦,现在别管我以前是干什么的。不要为我再去伤你的脑筋,不过告诉我你们这所房子叫什么名字。”

  “有人叫它沼泽居,有人叫它沼泽宅。”

  “住在这儿的那位先生叫圣·约翰先生?”

  “不,他不住在这儿,只不过暂时呆一下。他的家在自己的教区莫尔顿。”

  “离这儿几英里的那个村子?”

  “是呀。”

  “他干什么的。”

  “是个牧师。”

  我还记得我要求见牧师时那所住宅里老管家的回答。

  “那么这里是他父亲的居所了?”

  “不错。老里弗斯先生在这儿住过,还有他父亲,他祖父,他曾祖父。”

  “那么,那位先生的名字是圣·约翰·里弗斯先生了。”

  “是呀,圣·约翰是他受洗礼时的名字。”

  “他的妹妹名叫黛安娜和玛丽.里弗斯?”

  “是的。”

  “他们的父亲去世了?”

  “三个星期前中风死的。”

  “他们没有母亲吗,”

  “太太去世已经多年了。”

  “你同这家人生活得很久了吗?”

  “我住在这里三十年了,三个人都是我带大的。”

  “那说明你准是个忠厚的仆人。尽管你那么没有礼貌地把我当作乞丐,我还是愿意那么说你的好话。”

  她再次诧异地打量着我。“我相信,”她说“我完全把你看错了,不过这里来往的骗子很多,你得原谅我。”

  “而且,”我往下说,口气颇有些严厉“尽管你要在一个连条狗都不该撵走的夜晚,把我赶出门外。”

  “嗯,是有点狠心。可是叫人怎么办呢?我想得更多的是孩子们而不是我自己,他们也怪可怜的,除了我没有人照应。我总该当心些。”

  我沉着脸几分钟没有吱声。

  “你别把我想得太坏,”她又说。

  “不过我确实把你想得很坏”我说“而且我告诉你为什么——倒不是因为你不许我投宿,或者把我看成了骗子,而是因为你刚才把我没‘铜子儿’没房子当成了一种辱。有些在世的好人像我一样穷得一个子儿也没有。如果你是个基督徒,你就不该把贫困看作罪过。”

  “以后不该这样了,”她说“圣·约翰先生也是这么同我说的。我知道自己错了一一但是,我现在对你的看法跟以前明显不同了。你看来完全是个体面的小家伙。”

  “那行了——我现在原谅你了,握握手吧。”她把沾了面粉布老茧的手进我手里,她糙的脸上闪起了一个更亲切的笑容,从那时起我们便成了朋友。

  汉娜显然很健谈。我拣果子她捏面团做饼时,她继续细谈着过世的主人和女主人,以及她称作“孩子们”的年轻人。

  她说老里弗斯先生是个极为朴实的人,但是位绅士,出身于一个十分古老的家庭。沼泽居自建成以后就一直属于里弗斯先生,她还肯定,这座房子“已有两百年左右历史了——尽管它看上去不过是个不起眼的小地方,丝毫比不上奥利弗先生在莫尔顿谷的豪华富宅,但我还记得比尔.奥利弗的父亲是个走家穿户的制针人,而里弗斯家族在过去亨利时代都是贵族,看看莫尔顿教堂法衣室记事簿,就谁都知道。”不过她仍认为“老主人像别人一样——并没有太出格,只是完全恋于狩猎种田等等。”女主人可不同。她爱读书,而且学得很多。“孩子们”像她。这一带没有人跟他们一样的,以往也没有。三个人都喜欢学习,差不多从能说话的时候起就这样了,他们自己一直“另有一套”圣·约翰先生长大了就进大学,做起牧师来、而姑娘们一离开学校就去找家庭教师的活,他们告诉她,他们的父亲,几年前由于信托人破产,而丧失了一大笔钱。他现在已不富裕,没法给他们财产,他们就得自谋生计了。好久以来他们已很少住在家里了,这会儿是因为父亲去世才来这里小住几周的。不过他们确实也喜欢沼泽居和莫尔顿,以及附近所有的荒原和小山。他们到过伦敦和其他很多大城市,但总是说什么地方也比不上家里。另外,他们彼此又是那么融洽一—从来不争不吵。她不知道哪里还找得到这样一个和睦的家庭。

  我拣完了鹅莓后问她,两位小姐和她们的哥哥上哪儿去了。

  “散步上莫尔顿去了,半小时内会回来吃茶点。”

  他们在汉娜规定的时间内回来了,是从厨房门进来的。圣·约翰先生见了我不过点了点头就走过了。两位小姐停了下来。玛丽心平气和地说了几句话,表示很高兴见我己经好到能下楼了。黛安娜握住我的手,对我摇摇头。

  “你该等我允许后才好下楼,”她说。“你脸色还是很苍白——又那么瘦!可怜的孩子?——可怜的姑娘!”

  黛安娜的声调在我听来象鸽子的咕咕声。她有一双我很乐意接触她目光的眼睛。她的整张脸似乎都充魅力。玛丽的面容,一样聪明—一她的五官一样漂亮,但她的表情更加冷淡,她的仪态虽然文雅却更显得隔膜。黛安娜的神态和说话的样子都有一种权威派头,显然很有主意。我生喜欢服从像她那样有依靠的权威,在我的良心和自尊允许范围内,向富有活力的意志低头。

  “你在这儿干什么?”她继续说。“这不是你呆的地方。玛丽和我有时在厨房里坐坐,因为在家里我们爱随便些,甚至有些放肆——但你是客人,得到客厅去。”

  “我在这儿很舒服。”

  “一点也不——汉娜这么忙这忙那会把面粉沾在你身上。”

  “另外,火炉对你也有些太热,”玛丽嘴说。

  “没有错,”她姐姐补充说。“来吧,你得听话。”她一面握着我的手一面拉我起来,领进内室。

  “那儿坐着吧,”她说着把我安顿在沙发上“我们来掉衣服,准备好茶点。在沼泽居小家庭中享受的另一个特权,是自己准备饭菜,那往往是想要这么干,或者汉娜忙着烘烤,调制、烫衣的时候,”

  她关了门,留下我与圣·约翰先生单独呆着。他坐在我对面,手里捧着一本书或一张报纸。我先是打量了一下客厅。随后再看看厅主人。

  客厅不大,陈设也很朴实,但于净整洁十分舒服。老式椅子油光锃亮,那张胡桃木桌子象面穿衣镜。斑驳的墙上装饰着几张过去时代奇怪而古老的男女画像。在一个装有玻璃门的橱里,放着几本书和一套古瓷器。除了放在书桌上的—对针线盒和青龙木女用书台,房间里没有多余的装饰品——没有一件现代家具。包括地毯和窗帘在内的一切,看上去既陈旧而又保养得很好。

  圣·约翰先生——一动不动地坐着,犹如墙上<简·爱> wWW.bwOXs.cOm
上一章   简·爱   下一章 ( → )
包法利夫人鲁滨逊漂流记阿甘正传安娜·卡列琳法国中尉的女羊皮卷的启示八十天环游地基督山伯爵第二十二条军织田信长
福利小说简·爱在线阅读由夏洛蒂·勃朗特提供,限制级小说简·爱结局在线阅读,被窝网提供福利小说简·爱经典观看在线下载,大神作品齐聚被窝,最新章节每日更新。